• Persona 3 Drama CD - CHARACTER VOLUME 1 (Traduction française)

     

    PERSONA 3 CHARACTER CD DRAMA VOLUME 1

    TRADUCTION FRANCAISE

     

     

     

    RÉSUMÉ :

    Le personnage principal, ici appelé « Leader », Ryoji et Junpei rencontrent les connaissances du personnage principal. Ryoji réalise que celui-ci connaît de nombreuses personnes et que chacune est différente. Junpei quant à lui, se demande ce qu’il va manger.

     

    DOUBLEURS :

    Leader (personage principal)/ Mochizuki Ryoji : Ishida Akira

    Iori Junpei :Toriumi Kousuke

    Mutatsu  : Satou Masaharu

    Président Tanaka: Shimada Bin

    Bunkichi: Yada Kouji

    Maiko: Orikasa Fumiko

    Kamiki Akinari : Kamiya Hiroshi

    Elizabeth:Sawashiro Miyuki

     

    PISTE 1

    Junpei : Oh, j’ai eu la tête !

    Ryoji : Oooooh !

    Junpei : Héhéhé, t’as vu ça, Ryoji ? Y a une astuce, tu sais. Avant de l’attraper, tu fais bouger la tête un peu arrière comme ça !

    Ryoji : Vraiment ?

    Junpei : Je m’entraînais pas mal quand j’étais dans mon ancienne école. J’étais assez réputé pour ce genre de trucs !

    Ryoji : Ah bon ! Je parie que tu te faisais appeler « Junpei la terreur des U.F.O » ou un truc comme ça !

    Junpei : …Heu non j’avais pas de surnom comme ça. AAAAAAH ! J’ai perdu un côté !

    Ryoji : Aaaah, alors qu’il y était presque !

    Junpei : Les bras ne sont pas trop faibles pour ce truc ?

    Ryoji et Junpei : Aaah….Aaaah….Aaahh…. Oh non….

    Junpei : ARF, ça me saoule !

    Ryoji : Cette poupée s’appelle Jack Frost pas vrai ? Un adversaire assez coriace.

    Junpei : Mec, il est trop rond et bouffi que je peux pas l’attraper en équilibre !

    Ryoji : Mais t’as pu l’emmener jusqu’au bord ! En le bougeant un peu plus il tombera !

    Junpei : Hum… Ah, j’ai pas assez de fric ! Snif…Je pensais y arriver, mais je crois c’est mort. Fait chier…

    Ryoji : Hahah, la boutique l’a remportée sur ta stratégie ! Tu t’es fais avoir au final.

    Junpei : Aah, ne me pousse pas comme ça !

    Ryoji : C’est pas toi qui disais « je gère » pourtant ?

    Junpei : Putain…Je pensais au moins en attraper deux ou trois…

    Ryoji : Monsieur J la Terreur pleure toutes les larmes de son corps !

    Junpei : Tu viens de l’inventer !

    Leader : Monsieur J ?

    Ryoji : Hé, tu es de retour ! C’est l’ancien surnom de Junpei ! C’était quoi déjà ? Monsieur J la Terreur des….U.F.O….J le Pirate de l’espace !

    Junpei : N’en rajoute pas ! Tu le fais exprès c’est ça ?!

    Leader : Heu…Tu as pu attraper des poupées ?

    Junpei : Une seule…

    Leader : C’est pas grave, moi non plus je n’y suis pas arrivé. Merci quand même. Combien je te dois ?

    Junpei : Nan t’inquiète pas pour ça, ça va encore plus blesser ma fierté sinon…

    Ryoji : J’ai essayé tout à l’heure ! J’ai réussi à en attraper une ! Tiens, c’est une Doguu (petite figurine datant de l’ère Jomon, qui a inspiré le Persona Arahabaki dans le jeu)

    Leader : J’ai…pas demandé une Doguu…

    Ryoji : C’est écrit « Akihabara » sur un de ses pieds…Je me demande si c’est son nom ?

    Leader : Peut-être…

    Ryoji : Enfin, je te le donne. Je l’ai pris pour toi.

    Leader : Merci-OH ! Elle est lourde ! Comment t’as fait pour… ?

    Ryoji : Je me suis dit qu’elle t’irait bien alors je l’ai attrapée.

    Leader : Qu’elle m’irait bien… ?

    Junpei : Au fait, pourquoi trois poupées Jack Frost ?

    Leader : Quelqu’un me l’a demandé.

    Junpei : Oh ? Qui ?

    Ryoji : Si on t’a demandé une poupée, ça devait être une fille, pas vrai ?

    Junpei : Sérieux ?!

    Leader : Ben…

    Junpei : J’y crois pas ! Monde cruel ! Mais attends, j’ai Chidorin…Ah mais est-ce qu’elle aime les poupées ? Elle serait contente si je lui en donnais une… ?

    Ryoji : Tu vas donner les trois poupées à trois filles, hein ? Ca risque de mal finir si tu te fais démasquer tu sais !

    Leader : C’est pas ça…

    Ryoji : Et si tu oublies à qui tu as offert quoi, ça pourrait être dangereux…

    Leader : Je te dis que c’est pas ça ! …On y va.

    FIN PISTE 1

    PISTE 2

    Voix : Bienvenue au centre commercial Paulownia…

    Ryoji : Oh, c’est bientôt le soir…

    Junpei : Ouais, j’ai faim là. Peut-être que je me prendrai un Takoyaki ou un burger Wild Duck quand on sera rentrés à Iwatodai…Arf, il fait trop froid pour manger dehors. Je me ferai à bouffer quand on sera au dortoir.

    Ryoji : Pourquoi pas ! Je peux me joindre à vous ?

    Mutatsu : Oh ! C’est rare de se rencontrer de jour hein !

    Leader : Mutatsu-san, bonjour.

    Mutatsu : Tu vas bien, bouzu ?* *moine en japonais

    Ryoji : Ahahaha, cet homme est amusant ! C’est lui le boozu !

    Leader : H-hé…. !

    Mutatsu : Ahahaha !

    Junpei : Tu connais cet ivrogne ?

    Leader : Oui c’est Mutatsu-san. C’est le moine qui dirige un temple bouddhiste local.

    Mutatsu : *mots incompréhensibles*

    Junpei : Ah, il fume ! Et en face du poste de police ! Un cigare en plus ! C’est la première fois que j’en vois un en fait… Hé, ce type est vraiment un moine ?

    Mutatsu : Hé, j’ai entendu ! *mots incompréhensibles*

    Junpei : Ahahah…Vous avez l’air plus frais en tournant comme ça…

    Mutatsu : Vous faites quoi ici les jeunes ? Hein ? Ah, c’est quoi que vous avez là ?

    Leader : C’est…

    Ryoji : Un Doguu !

    Mutatsu : Ah ? Doguu ? Tu veux dire ces anciens Doguu ?

    Ryoji : Héhé, c’est un Doogu d’Akihabara !

    Mutatsu : Aki… ? Ha ? Ca veut dire quoi ? Si c’est rare c’est un Doguu rare c’est tout.

    Ryoji : Ahaha, un Doguu rare ? Ca a l’air délicieux à l’entendre !

    Mutatsu : Je comprends pas, c’est ça que les jeunes trouvent cool en ce moment ?

    Leader : Non, ce n’est pas très populaire…

    Mutatsu : Il paraît que les vieux reçoivent souvent ce genre de trucs par leurs enfants ces derniers temps. Comment ils appellent ça ? Moe-Guzzu ? (Goods = marchandises) Enfin bref, ça a l’air populaire.

    Junpei : Doguu-moe, sérieux ? Ca me paraît trop gros…

    Mutatsu : Hoooo !

    Ryoji : Je vois, c’est peut-être vrai.

    Junpei : Hein ?

    Ryoji : Comment dire…Quand une personne en connaît une autre pendant longtemps, elle veut lui montrer son inconditionnelle attention. Et je pense que le Doguu est le présent idéal pour cela.

    Mutatsu : Oh toi ! Tu dis de belles choses pour un garçon de ton âge !

    Junpei : Oui, Ryoji est comme ça parfois. Il peut dire des choses très réfléchies alors qu’il n’a pas l’air si sérieux que ça.

    Ryoji : C’est vrai ?

    Junpei : T’es assez simple, mais parfois t’es vraiment cool ! Ca fait partie de ton charme j’imagine. Peut-être que je devrais être profond aussi ?

    Ryoji : Tu veux dire qu’actuellement, tu es superficiel ?

    Junpei : La ferme !

    Mutatsu : Si j’avais un Doguu comme celui-ci, peut-être que je pourrais parler comme un moine et apprécier la compagnie de jolies filles pendant que j’y suis..Et, en y regardant de plus près, c’est une belle poupée…

    Leader : Je peux vous la donner si vous voulez…

    Mutatsu : Hein ? Non, pas que je la veuille ou quo ! Vous l’avez eue car vous la vouliez pas vrai ?

    Junpei : Ahaha….Elle fait un peu flipper, et franchement, c’est un peu accusateur…

    Mutatsu : Tiens donc…Bon bah tant pis. Si vous n’en voulez pas alors je la prends.

    Leader : Tenez.

    Mutatsu : Désolé….Je ne suis pas au top de ma forme ces derniers temps, pour être honnête.

    Junpei : Hein ? Ah, au cas où, elle n’est pas authentique…

    Mutatsu : Je sais bien. C’est un Aki….truc Doguu, pas vrai ?

    Junpei : Heu…

    Mutatsu : Mais je ne peux pas vous prendre quelque chose sans rien donner en retour ! Bon, je vous donne ceci en échange, prenez-le !

    Leader : Oh !

    Ryoji : Joli !

    Junpei : Ah, ouvre-le ! Le matos d’un ivrogne…

    Mutatsu : Ce sont des sushis d’une cérémonie tenue il y a peu. Ils sont de première qualité ! Je n’y ai même pas touché.

    Ryoji : Des sushis ? Vraiment ?

    Mutatsu : Mangez tout votre soûl ! Prenez-les !

    Leader : Merci beaucoup.

    Mutatsu : Bon, je vais à l’endroit habituel. Oh, et ne venez pas les jeunes, d’accord ? Quelqu’un a peut-être entendu pour le Doguu. Restez entre vous, compris ?

    Leader : D’accord.

    Mutatsu : Tu ne viens pas alors, à plus tard !

    Junpei : Ah…Il ne sait toujours pas que le Doguu est un faux, hein ?

    Ryoji : C’est pas comme si il nous avait payé pour ça. Et puis, « Akihabara » est inscrit dessous donc je pense qu’il le découvrira tôt ou tard. AH ! Ou peut-être qu’il regardera les motifs et se dira « OOPArts* !!! » *sigle formé de l’anglais « out of place » qui désigne un objet incongru, qui ne devrait pas être là

    Junpei : On dirait que vos attaques de groupe avec Ai-chan et toi ont réveillé un tout nouveau niveau d’humour…

    Ryoji : Merci du compliment !

    Junpei : …Au fait, Leader-san, t’as de sacrées fréquentations.

    Leader : Je le connais, c’est tout.

    Junpei : Bon, retournons au dortoir. On a trouvé mieux que des burgers au final.

    Ryoji : Rentrons vite !

    FIN PISTE 2

     

    PISTE 3

    Tanaka : Ami de tous vos désirs, ici Tanaka ! Et nous avons un tout nouveau produit à vous présenter !

    Junpei : Wouah, c’est le président Tanaka ! C’est la première fois que le vois !

    Ryoj : Qui ?

    Junpei : C’est une grande célébrité, mec ! Il est le président d’une grande compagnie d’achat en ligne ! Il est plus grand que ce je ne pensais…

    Tanaka : Hé, vous ! Vous là ! Attendez un peu !

    Leader : Moi… ?

    Tanaka : Oui, vous ! Je travaille dur pour promouvoir cette campagne, et vous vous contentez de passer sans même prêter attention ! Vous devriez écouter ce que les gens ont à dire !

    Leader : Heu…Merci pour votre travail….Mais on peut vous entendre sans le micro, vous savez…

    Tanaka : Ah, vraiment ? Hem… Je vous jure, ce temps froid et sec est un enfer pour la peau. Oh mon dieu, regardez ça ! Ma peau est complètement sèche ! Je n’ai pas le choix, je vais devoir prendre un nouveau rendez-vous au spa….

    Leader : Vous n’avez pas à vous inquiéter autant…

    Tanaka : Je vous l’ai déjà dit : les apparences sont ce qui compte le plus ! Seuls les petits voyous peuvent accepter une peau négligée. Si je me montrais dans cet état, nos ventes s’écrouleraient ! Oh, attendez une minute, vous là-bas !

    Junpei : Hein ? Moi ?

    Tanaka : Mais non, pas vous !

    Ryoji : Vous parlez de moi ?

    Tanaka : Oui. Comment vous vous appelez ?

    Ryoji : Mochizuki Ryoji.

    Tanaka : Ryoji-kun, fufufu…. Un grain de beauté sous un œil et un accent sexy, quel feeling, pas mal du tout !

    Ryoji : Oh, merci beaucoup !

    Tanaka : Oh oui…. Oh oui oui oui !

    Leader : Quoi ?

    Tanaka : Vous, et Ryoji-kun. Pourquoi ne pas former un duo et travailler comme modèles pour nous ?

    Ryoji : Un duo… ?

    Tanaka : Vous êtes très photogéniques ensemble ! C’est la paire ultime !

    Ryoji : Vraiment ?!

    Tanaka : Je vous produirai à la perfection ! Qu’en pensez-vous ? Vous vous lancez ?

    Ryoji : Devenir un modèle…

    Tanaka : Votre popularité explosera quand vous serez passés à la télé ! Les filles feront la queue juste pour vous apercevoir !

    Ryoji : C’est vraiiii ?

    Junpei : …Hé….Je me sens ignoré là. Hé les gars, rentrons, je meurs de faim.

    Tanaka : Taisez-vous ! J’ai faim également, vous savez ! Je n’ai pas mangé de la journée !

    Ryoji : Vous devez être occupé.

    Tanaka : Si vous saviez ! Celui en charge des produits n’est pas venu, donc je m’en suis chargé moi-même !

    Ryoji : On a reçu des sushis plus tôt, vous en voulez ?

    Junpei : Quoi ?! Hé, Ryoji !

    Tanaka : Oh, vraiment ?

    Junpei : Pourquoi tu lui as parlé des sushis ?!

    Ryoji : Bien il a l’air tellement misérable…

    Tanaka : Quel enfant charmant ! Evidemment, puisque je t’ai remarqué ! Je prends ces sushis alors ! Voyez ça comme une avance pour l’offre de production de modèle !

    Leader : …Prenez-les sans y pensez, nous vous les donnons avec plaisir.

    Junpei : Ce sont des sushis de première classe !! Et on n’a pas pu en prendre un seul !

    Tanaka : Quel enfant bruyant ! Bon, bien, je vous donne ceci en échange. Voyons… Tenez !

    Junpei : Ah ! Qu’est-ce que c’est ? … Des sandales Super Santé ?

    Tanaka : Z ! Notre tout nouveau produit vient d’être dévoilé ! Les Sandales Super Santé Z !!

    Junpei : C’est génial, mais…Elles ne sont pas trop petites ? Et elles couinent aussi…

    Tanaka : Bien elles sont adaptées aux enfants. Nous avons commencé à les tester, mais elles s’avèrent être peu populaire auprès des clients donc nous avons abandonné.

    Junpei : Vous n’avez pas d’autres tailles ?

    Tanaka : Puisque je vous dis que c’est tout ce que nous avons ! Il n’y a pas de choix ! Maintenant, dégagez !

    Junpei : Quel rapiat…

    Tanaka : Les négociations sont terminées. Je vais prendre les sushis. Je retourne travailler maintenant ! À la prochaine ! Ahahahah !

    Junpei : Des sushis de première qualité….pour ces sandales que je ne peux même pas porter….snif…

    Ryoji : Hé, si elles couinent, on peut les vendre, non ?

    Junpei : Ah…Ouais, sûrement…Ahhh….

    Tanaka : Hey, ami de tous vos désirs, ici Tanaka !

    FIN PISTE 3

     

    PISTE 4

    Voix : Iwatodai, arrivée à Iwatodai…

    Junpei : Bon, bah je crois que ce sera un burger ou des takoyaki…

    Ryoji : Ca me va.

    Leader : Ah ! Papi Bunkichi !

    Bunkichi ! Oh ! Bonjour mon petit !

    Leader : Vous portez beaucoup de choses…Laissez-moi vous aider.

    Bunkichi : Merci bien ! Prenez ce sac ici ! Faites attention, il est assez lourd.

    Leader : Oh, il est vraiment lourd… !

    Ryoji : Je vais prendre l’autre sac, dans ce cas !

    Bunkichi : Merci !

    Ryoji : Waow, il est super lourd… !

    Bunkichi : Vous êtes bien des étudiants de Gekkoukan ! Bien vifs et remplis d’énergie ! Hohoho ! Ce sont des livres d’occasions que j’ai trouvés. J’ai fini par en acheter plein !

    Junpei : Vous faites du restockage de marchandises ?

    Bunkichi : Non, c’est ma collection privée. Je me demandais s’il y avait des livres intéressants, et je suis tombé sur la série d’encyclopédies préférée de mon fils quand il était petit ! Je me suis senti nostalgique alors je les ai achetés !

    Ryoji : Votre fils ?

    Leader : Il était professeur dans notre école…Il est décédé à la suite d’un accident.

    Ryoji : Oh, toutes mes condoléances…

    Bunkichi : Nous y voilà ! Je vais ouvrir la boutique, pour que vous puissiez laisser les sacs à l’intérieur.

    Leader : Pfiou…

    Ryoji : Voil à ! Aaah, j’ai bien cru que mes bras allaient tomber !

    Bunkichi : Quel faiblard ! Quand j’étais jeune, je pouvais jongler avec des sacs de haricots et de riz attachés à mes poignets !

    Ryoji : Mais non.

    Bunkichi : Hohohoho, merci pour votre aide en tout cas ! Dire que je me suis fatigué après avoir marché si peu !

    Junpei : Oh, et si vous preniez ça ? Ce sont les tout nouveaux produits de Tanaka, les Super Sandales Santés Z !

    Bunkichi : Ho ?

    Junpei : Elles sont idéales pour des pieds fatigués, apparemment. Elles sont un peu petites pour moi, mais je pense qu’elles vous iront bien.

    Bunkichi : Oh, bien je vais les essayer… Oh, pas mal du tout !

    Ryoji : Elles sont efficaces !

    Junpei : Le couinement est un peu chiant par contre…

    Bunkichi : Mais elles sont un peu étroites…Elles seront parfaites pour mémé !

    Junpei : Bien donnez-les à mémé dans ce cas.

    Bunkichi : Vous êtes sûr de vouloir les donner ?

    Junpei : Bien elles ne vont à aucun d’entre nous, donc prenez-les.

    Bunkichi : Merci ! Dans ce cas, pourquoi ne restez-vous pas pour le thé ?

    Ryoji : Oh, vous n’êtes pas obligé.

    Junpei : Nous devons rentrer de toute façon.

    Bunkichi : Alors comment vous montrer ma gratitude ? Ah, j’ai trouvé ! J’ai acheté ça aujourd’hui ! Je vous le donne ! Tada ! L’encyclopédie des animaux fantastiques !

    Leader : Non, ça a trop de valeur, je ne peux pas le prendre… !

    Bunkichi : Mais si mais si ! Mon fils ne l’a pas lu tant que ça de toute façon. Prenez-le !

    Leader : Ah, merci.

    Bunkichi : Ah oui ! Attendez ici ! Prenez ces petits pains aussi !

    Leader : Je vous remercie.

    Bunkichi : Toi, avec l’écharpe ! Merci de m’avoir aidé à porter mes sacs !

    Ryoji : Ah, je vous en prie. Je suis ravi d’avoir pu aider.

    Bunkichi : Et toi, avec la casquette !

    Junpei : Ah, m-merci !

    Bunkichi : La prochaine fois que vous passez, venez me voir. J’aurai du thé et des gâteaux !

    Ryoji : Vous êtes sûr ? Je pourrais en faire chez moi, vous savez.

    Bunkichi : Je suis sûr que mémé appréciera aussi !

    Ryoji : Je viendrai alors ! Merci pour le pain !

    Bunkichi : À la prochaine !

    Junpei : Au revoir !

    FIN PISTE 4

     

    PISTE 5

    Junpei : C’est bon du pain mais…c’est pas assez pour mon estomac…

    Ryoji : Mais ce petit vieux était très gentil ! J’ai toujours voulu voir un vieux se comporter de cette façon avec moi ! Ca fait un peu campagnard !

    Junpei : Tu viens d’un Japon bizarre ou quoi ?

    Maiko : Onii-chan !

    Leader : Maiko-chan ! Bonjour !

    Maiko : Hihi, hé, onii-chan, dis dis ! Hier j’ai fait du shopping avec maman, et elle m’a acheté des Takoyaki !

    Leader : C’est bien.

    Maiko : Et j’en ai pris ici aussi ! Regarde, y en a plein !

    Junpei : Woaw, Leader, tu te la joues Hikaru Genji* ? Tu te gêne pas, mec ! *Tale of Genji, roman historique du Japon qui raconte l’histoire d’une épouse parfaite

    Ryoji : Enchanté jolie mademoiselle, je suis Mochizuki Ryoji. Lui, c’est Iori Junpei.

    Maiko : Oh…Enchantée. Moi c’est Maiko.

    Ryoji : Maiko-chan, hein ? Devenons amis !

    Maiko : Hihi !

    Junpei : …Tu te gênes pas non plus, Ryoji…

    Maiko : C’est la première fois qu’on m’appelle Mademoiselle !

    Leader : C’est bien !

    Ryoji : Tu fais des courses, Maiko-chan ? C’est très bien !

    Maiko : Maman et papa ont un rendez-vous avec l’avocat pour le divorce aujourd’hui, alors je surveille la maison toute seule.

    Ryoji : Oh, je vois… 

    Maiko : Ah ! Ton livre Onii-chan ! J’avais le même aussi !

    Leader : Celui-ci ?

    Maiko : Oui ! C’est l’encyclopédie des animaux fantastiques ! Papa m’avait acheté le même ! Fais voir, fais voir ! Y a plein d’animaux bizarres dedans, tu sais !

    Leader : Ah…

    Maiko : Mon préféré était..oh, celui-là ! Tourne la page ! Celui-là ! Le Jimmengyo* *un poisson dont la tête ressemble à celle d’un humain

    Junpei : Flippant ! Ce bouquin est trop réaliste !

    Ryoji : …En y pensant, le petit vieux a dit que son fils n’aimait pas beaucoup ce livre…

    Maiko : Ah bon ? Papa et moi on l’aimait beaucoup. On se disait lequel des animaux était le plus fort sur chaque page !

    Leader : Ahh….

    Maiko : …Papa ne me parle plus beaucoup..Maman regarde la télé et joue avec moi, mais papa ne s’amuse plus…

    Leader : Mais non.

    Maiko : Mais quand j’essaie de parler à papa, il me dit qu’il veut pas…Qu’est-ce que je peux faire… ?

    Ryoji : Essaie d’attirer son attention !

    Maiko : Comment ?

    Ryoji : Bien…

    Junpei : Pourquoi pas ce livre ? Tu dis que ton papa et toi l’aimiez, non ? Si tu lui montres, il se sentira peut-être nostalgique et tout !

    Maiko : Tu crois ?

    Leader : Et si tu lui montrais ?

    Maiko : T’es sûr ? C’est ton livre, onii-chan.

    Leader : C’est pas grave, je te le donne.

    Ryoji : Ton papa sera peut-être content si tu lui montres.

    Maiko : Ah, merci !! Je te donne les Takoyaki en échange !

    Leader : …Non, je ne veux pas te prendre ta nourriture…

    Maiko : C’est pas moi qui les ai achetés ! Je les ai gagnés à la lotterie ! Et puis, onii-chan est toujours gentil avec moi !

    Junpei : Ahah, t’es plutôt mâture pour ton âge, toi ! …Contrairement à moi…

    Ryoji : Si ça fait plaisir à Maiko-chan, tu devrais les prendre ! Il faut apprendre à accepter la gentillesse d’une demoiselle !

    Leader : Alors…je les prends.

    Maiko : Hihi, tiens !

    Junpei : Des super sushis à des takoyaki…Au moins, on a un truc à bouffer.

    Maiko : Oh, un message… Maman et papa sont rentrés, j’y vais alors ! Je vais montrer le livre à papa aussi !

    Leader : Tu lui parleras, d’accord ?

    Maiko :  Oui, je ferai de mon mieux ! Je te dirai tout après, on se retrouve au temple, ok ?

    Junpei : Tu veux dire le temple Naganaki ?

    Maiko : Oui ! J’y joue tout le temps, aujourd’hui aussi ! Et puis, le T-shirt Rayé aussi était là.

    Leader : Kamiki-san ?

    Maiko : C’est ça ! Et il dit tout le temps….il dit quoi déjà ? « Éphémère » ? Voilà ! Un sentiment éphémère autour de lui !

    Ryoji : Éphémère, hein ?

    Maiko : Et on aurait dit qu’il attendait quelqu’un !

    Leader : Je vois…Dans ce cas, je vais aller le voir aussi.

    Maiko : Bon, j’y vais ! À plus tard onii-chan !

    Leader : À plus tard.

    Ryoji : Merci pour les Takoyaki !

    Junpei : Bye Bye !

    FIN PISTE 5

     

    PISTE 6

    Leader : …Pourquoi vous me suivez comme ça tous les deux ?

    Junpei : Héhé, éphémère hein ? C’est très poétique tout ça !

    Ryoji : Je me demande quel genre de personne il est !

    Junpei : T’es du genre mauvais garçon toi, hein !

    Leader : …Tu t’imagines des choses, je crois… Kamiki-san, bonjour.

    Kamiki : Ah…Bonjour…

    Junpei : Heu…

    Ryoji : Il a une aura éphémère, ça c’est sûr…Ou plutôt, on dirait qu’il va s’écrouler à tout moment…C’est un homme, non ?

    Junpei : QUOI ?! Quand tu dis « éphémère », tu parles d’une fille, nan ?

    Kamiki : Quelque chose ne va pas ?

    Leader : Oh rien… Laisse-les.

    Kamiki : Oh… Quelle bonne odeur …Ce sont des Takoyaki ?

    Leader : T’as tapé dans le mille.

    Kamiki : Je vois, c’est un parfum agréable ! Ca me donne faim.

    Leader : Tu n’as pas un gros appétit ?

    Kamiki : Comme d’habitude, mais, ce matin j’ai quand même essayé de manger une pomme. Je ne m’en vante pas…

    Leader : Tu n’aimes pas ?

    Kamiki : Je me fiche de la texture, mais je peux avoir faim à l’odeur.

    Leader : Tu veux des Takoyaki ?

    Kamiki : Je peux ? J’en veux bien. Si je ne mange pas quand j’en ai envie, je risque de ne rien manger du tout.

    Ryoji : Ce n’est pas bon !

    Leader : Prends, ils ont peut-être un peu refroidis par contre…

    Kamiki : Ah, quel parfum agréable. Cela me rappelle un stand nocturne…Même si je ne suis jamais allé à un festival avant.

    Leader : Ce temple tient un festival cet été d’ailleurs.

    Kamiki : Ma mère ne me permettrait pas. Elle dit que la foule est dangereuse… Cela faisait longtemps que je n’avais pas mangé des Takoyaki, aussi. Merci.

    Junpei : MOI AUSSI ! Je meurs de faim ! Merci ! Trop bon !!!

    Ryoji : Moi aussi ! C’est vraiment bon !

    Leader : Tu vas bien ?

    Kamiki : Je vais bien…Je me suis étouffé, c’est tout. À cause d’une algue.

    Junpei : Ouf, ça m’a surpris.

    Kamiki : C’était délicieux. Je peux en prendre un autre ?

    Leader : Autant que tu veux.

    Kamiki : Merci.

    Ryoji : On dirait que tu as retrouvé ton appétit, c’est bien. Le monde est rempli de bonnes nourritures, ce serait du gâchis de ne pas en profiter !

    Kamiki : Du gâchis…C’est la première fois qu’on me dit ça. On m’a dit de ne pas trop manger à cause de ma faible constitution, alors je fais attention…

    Ryoji : Ca n’a rien à voir ! Si tu ne manges pas, ce n’est pas seulement ton corps, mais ton cœur qui souffre également !

    Kamiki : …Tu es bien étrange. Comme lui (le Leader) tu n’as pas de pitié à mon égard. Vous semblez avoir une aura similaire, mais…j’ai la sensation que tu es plus proche…

    Ryoji : Par « proche », tu entends plus proche de toi, Kamiki-san ?

    Kamiki : Plus que proche, c’est comme si tu étais toujours à mes côtés, d’une certaine façon…

    Ryoji : Hum, je me demande pourquoi ?

    Kamiki : …Ce n’est rien. C’était juste une sensation. Mmm…C’est vraiment bon.

    Junpei : ENCORE ? T’es sûr que ça va ?

    Kamiki : Je suis désolé de t’avoir effrayé… Le ciel s’assombrit…Je vais rentrer avant qu’il ne fasse sombre. Merci pour les Takoyaki. J’aimerais vous donner quelque chose en retour, malheureusement…Non, j’ai ça. J’ai acheté ce livre récemment, et on m’a donné ce carnet de note d’un an. Je vous le donne.

    Leader : Mais tu ne l’utilises pas ?

    Kamiki : Ce n’est pas mon intention…Tiens.

    Leader : Ah ? Il y a quelque chose d’emballé.

    Kamiki : Ah…C’est un marque-page. Je l’ai trouvé cet été, quelqu’un l’a probablement laissé tomber près de la boite à offrande. J’ai pensé que la personne viendrait peut-être le réclamer, donc je l’avais avec moi à chaque fois je venais ici.

    Junpei : Il a l’air assez cher…C’est de l’argent ?

    Ryoji : Du platine ?

    Junpei : Nan, sérieux… ?

    Leader : Tu ne devrais pas le garder, Kamiki-san ?

    Kamiki : Non…Je ne veux plus posséder qui que ce soit.

    Leader : Je vois…

    Kamiki : Et si tu le prenais ? Si par chance, tu rencontres son propriétaire, j’aimerais que tu le lui rendes.

    Leader : D’accord…

    Kamiki : Bon, je vais y aller…Cela faisait longtemps que je n’avais pas parlé avec autant de personnes. C’était amusant. Peut-être…nous reverrons-nous ?

    Ryoji : Bien sûr, une prochaine fois.

    Kamiki : Hum…À une prochaine fois alors.

    Junpei : Salut !

    Junpei : C’est pas génial ? Un Doguu sans valeur qui se transforme en du platine ! Si on continue, on finira par avoir une voiture ou un truc du genre ?

    Leader : Impossible...

    Ryoji : Au fait, tu as de nombreuses connaissances, tu sais.

    Junpei : Ouais, sérieux, d’où tu les rencontres, tous ces gens ?

    Leader : Bien…Juste comme ça, je suppose.

    Ryoji : Un moine, un président d’une compagnie, un vieil homme, une petite fille et une personne éphémère. Grâce à toi, on a eu la chance de les rencontrer ! Cela m’a fait plaisir !

    Junpei : J’aurais préféré rencontrer une fille de notre âge quand même.

    Ryoji : Et grâce à ça, j’ai appris qu’il y avait vraiment beaucoup de personnes différentes dans ce monde !

    Junpei : Hein ?

    Ryoji : Je veux dire, ça m’émeut parfois ! Regarde cette ville par exemple, tu finis par réfléchir en regardant ces fenêtres les unes après les autres : Y a-t-il quelqu’un derrière chacune d’entre elles ?

    Junpei : Ahaha, ouais. Sinon les lumières ne seraient pas allumées.

    Ryoji : Sont-ils en train de travailler, d’étudier ? Ou peut-être dînent-ils ? Sont-ils seuls, ou avec quelqu’un ? Si oui, avec leurs familles ? Sont-ils des enfants, ont-ils notre âge ? Le nombre de fenêtre ne nous révèle rien de tout ça. Peux-tu imaginer l’étendue de ce monde ? Cela va au-delà de notre imagination.

    Junpei : …Je sais pas pourquoi t’es aussi émotif tout d’un coup.

    Ryoji : Eh bien, héhéhé… Pour être franc, je ne sais pas moi non plus. Je parlais de nourriture, comme tout le monde. Il y a tant de personnes différentes dans ce monde, il serait dommage de ne pas en rencontrer le plus possible. Enfin, je pense.

    Junpei : Oh, je vois…C’est pour ça que tu cours après les filles ?

    Ryoji : C’est un peu différent…

    Junpei : Héhé, t’es un bon pervers, toi !

    Ryoji : Héhéhé… Mais qu’en penses-tu ? C’est pour cette raison que tu connais autant de gens, n’est-ce pas ?

    Leader : De quoi ?

    Ryoji : Comment ça quelle raison ? Tu as écouté ce que j’ai dit au moins ? T’es pas sympa !

    Junpei : Il est comme ça, t’inquiète. Au fait, je vais manger ce qu’il reste des Takoyaki, ok ? Ca va pas suffire…Je vais encore avoir faim…

    Ryoji : Tu as toujours le pain du petit vieux de la boutique de livres, non ?

    Junpei : Oh, oui c’est vrai ! Mais ça ne suffit toujours pas, y a quasi rien dedans.

    Ryoji : Héhé, on dirait de la crème au chocolat. Le mien a des fraises je crois.

    Junpei : Et toi, Leader ?

    Leader : Le mien est vert.

    Ryoji : Ca a l’air d’être du melon. Si tu préfères les fraises, je te l’échange ?

    Leader : …Le mien me va.

    FIN PISTE 6

     

    PISTE 7

    Elizabeth : Bienvenue à la Velvet Room. Que puis-je faire pour vous aujourd’hui ?

    Leader : Je veux confirmer les requêtes restantes.

    Elizabeth : Certainement. « Je souhaiterais trois poupées Jack Frost » était ma dernière requête… Vous l’aviez acceptée il y a longtemps, mais…

    Leader : …C’est assez difficile. Il m’en manque encore une.

    Elizabeth : Cela prendra encore un peu de temps, donc. J’attends ces peluches avec grande impatience.

    Leader : Si tu veux des Ganesha, j’en ai quatre.

    Elizabeth : Je n’en désire guère.

    Leader : Je vois…

    Elizabeth : Oh… ? Y aurait-il quelque chose dans votre poche, à tout hasard ?

    Leader : Heu… des petits pains sucrés.

    Elizabeth : Pas cela, ceci.

    Leader : Ah ça ? C’est un marque-page…enfin je crois. Un ami me l’a donné il y a peu.

    Elizabeth : …Puis-je l’observer ?

    Leader : Vas-y.

    Elizabeth : Cette caractéristique de fabrication…C’est bien cela. Je l’avais perdu il y a longtemps.

    Leader : C’est le tien ?

    Elizabeth : En effet. Je m’étais rendue compte que je l’avais égaré il y a quelques jours. Je pensais l’avoir perdu lors de notre sortie, et que j’avais dû le perdre dans votre monde, ainsi, je ne me suis pas lancée à sa recherche.

    Leader : Il aurait été trouvé près de la boîte à offrande du temple Naganaki.

    Elizabeth : …Je vois. Je l’avais recherché à divers endroits…

    Leader : Je te le rends alors.

    Elizabeth : Je vous remercie. ..Comme je le pensais, aucun autre marque-page ne sied au Persona Compendium.

    Leader : Il a l’air important pour toi.

    Elizabeth : Il l’est. Je devrais vous remercier de l’avoir trouvé et de me l’avoir rendu.

    Leader : C’est pas la peine.

    Elizabeth : Tendez vos mains je vous prie.

    Leader : Comme ça… ?

    Elizabeth : Non, vos deux mains.

    Leader : OOOH !

    Elizabeth : Je vous donne cher invité 300 pièces qui font en tout 30.000 yen.

    Leader : Pourquoi des pièces ?

    Elizabeth : J’ai cru comprendre que c’était la monnaie idéale pour le Game Centre.

    Leader : …Donc tu veux que j’aille chercher les poupées tout de suite, c’est ça ?

    Elizabeth : Avez-vous d’autres projets ?

    Leader : Je vais rentrer…

    Elizabeth : Ce marque-page…

    Leader : Oui ?

    Elizabeth : Je devrais peut-être vous le donner…

    Leader : Comment ça ?

    Elizabeth : En vérité… J’ai un souhait cher à mon cœur : si un jour, quelqu’un pouvait l’exaucer, je lui donnerais ce marque-page.

    Leader : Ah bon…

    Elizabeth : Peut-être est-ce vous.

    Leader : Hein ?

    Elizabeth : La personne…qui exaucera mon souhait.

    Leader : …

    Elizabeth : Ahaha…J’attendrai votre prochaine visite. Veuillez prendre soin de vous en attendant.

    FIN PISTE 7

    FIN

     

    Traduction par Reikalight

    Tous les textes et dossiers présents sur ce site proviennent de mes propres traductions.

    Si vous empruntez des informations provenant de ce site, merci de citer correctement vos sources.


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :